Members comments:

 =  părere
nica mădălina
[17.Aug.07 13:10]
plăcutu-mi-a plusul de irascibilitate însoțind metafizicul. sau de nerv.
și mai ales începutul strofei a doua, pentru_răsucirea pe care o introduce, la nivel de formă a verbalizării.
mi-am citit însă peștoaică uriașă, nu invers, pentru a delimita mai bine de "unei" și evitarea uuuu-lui.
grabnic final, deși nu brusc.
titlul reluând ceva din text. nu știu de ce nu mă împac eu cu asta. pe de altă parte, e doar o neîmpăcare proprie.

 =  capul cui le trezește la viață
Tamara Zub
[17.Aug.07 17:27]
Peștoaica și pescarul obsedați unul de altul și relația tandră dintre ei în formă de năluci - idee poetică foarte interesantă. O nălucă deasupra apei, una sub apă, deci elemente destule pentru a construi un cadru oniric, fantasmagoric, dar legat de realitate printr-un simț al umorulul devastator: "Dacă își mai impune fiecare cultul celuilalt"
Strofa în care se ascund cheile poemului:
aici, în coliba cu fîn umed și putred,
lîngă ciuperca nebună, unde-mi rod eu posmagii,
cele două năluci nici n-ar avea ce vedea de-ar veni curioase
să afle capul cui le trezește la viață.

Și finalul, nedumerit, speriat, șmecheresc:
"de ce ronțăitul acesta asurzitor care sperie peștii?"
Bravo,
tama

 =  placute obsesii
Anni- Lorei Mainka
[18.Aug.07 01:21]
lupte - dar in aer liber....m-ai dus pe mare....am miros pina si finul.....
bine mi-ai facut, devenisem uncititor de cuvinte....mi-ai eliberat imaginatia , purtata in alte sfere delupte...

 =  .
Rodica Vasilescu
[09.Oct.12 17:25]
acest text da pe din afara de incoerenta.
ce putin la fin umed, e de coma. ultima strofa probabil cea mai slaba. parca ar fi fost scris asa, ca sa fie scris si atata. eu nu vad nimic poetic.

 =  Mădălina, Tama, Ani-Lorei, Claudiu
Nicolae Popa
[20.Aug.07 16:10]
Într-o vreme atât de secetoasă mi-am permis și eu o bălăceală cu fantomele prin întinsele ape. Mi-a ieșit cum mi-a ieșit, așa-și-așa! În schimb, cîtă răcoare!

Vă mulțumesc din inimă și de sub apă!




To be able to add comments you must be browsing using the language this text uses.

Use the existing link (near text registration date), or choose the specific language and acces this text again.

Go back !