Members comments:

 =  .
Mae Stanescu
[07.Dec.04 15:03]
un aspect, as schimba timpul verbelor aici
"asa ca incepu prin a-si desface picioarele si a-l imbratisa", "care pastreaza"
"pescarul nu se intoarce, inchipuindu-si",

renuntat la acel "vru", "absorbindu-l in uterul ei cu alge verzi";
ar mai fi "in liniste",

foarte des intalnita imaginea lamelor ascutite sau sterse pe piele, deci isi pierde din forta;

si ar mai fi "mangaindu-i";


 =  A.G.
Claudiu Banu
[07.Dec.04 17:32]
Sesizez schimbarea care are loc in ultimile tale texte si iti spun ca din punctul de vedere al degustatorului de poezie care semneaza acest comentariu, sunt binevenite.
La buna citire,
C.




To be able to add comments you must be browsing using the language this text uses.

Use the existing link (near text registration date), or choose the specific language and acces this text again.

Go back !