Members comments:

 =  șevalet pentru zână neagră
Monica Manolachi
[10.Dec.18 14:27]
Interesantă opoziția după genuri:
Femininul scindat: părul despletit în soare, stele căzătoare versus zână neagră din sud – o fi vorba de vreo negresă :-)
Masculin neîntors, (nescindat?): nord, cer, înghețat, pictor, "o voi iubi neîntors" – vine cumva de la a dormi neîntors?

Îmi place că ai imprimat ideii de zână atât lumină, cât și umbră. Și că apare în două identități separate.

O prietenă și-a dus de curând fetița de trei ani la o piesă de teatru la Țăndărică. La un moment dat își face apariția pe scenă o așa-zisă zână albă, era mai mult o fantomă, de care bietul copil s-a speriat de-a binelea și s-a pus pe plâns. Poate la vârstă fragedă copiii plâng din orice sau, cine știe, zânele albe nu mai au mereu efectul scontat, acela de a stârni mirarea...

Aș mai fi pieptănat zânele astea puțin... parcă sunt prea multe referiri la vocabularul ceasornicarilor.
*ori cu diacritice, ori fără...

 =  frumos titlu mi-ai gasit "sevalet pentru o zana neagra"
Marinescu Victor
[08.Nov.05 11:24]
vreau sa iubesc neintors, fara sa mai ticai a prost pana la urmatoarea zana:)si o vreau cu diacritice fara minutar. multumesc pentru vizita, pentru trasul de maneca si pentru ca ti-a placut si fara..., fara... . Si chiar am un sevalet undeva in vest, dar poate c-o fi sudulu lui..., ce mai conteaza. il am :)
asa cum spuneam si eu, o zana neagra trece neobservata. sa trec pe la teatru sa le spun? saracul copil!!!
multumesc inca o data pentru popas si-ti cer voie sa-mi imprumuti titlul ales de tine. se poate?

 =  ...
Monica Manolachi
[09.Nov.05 15:27]
acuma ce să mai spun, ai schimbat titlul... good for it! să-mi fie de bine că inspir titluri. :-)




To be able to add comments you must be browsing using the language this text uses.

Use the existing link (near text registration date), or choose the specific language and acces this text again.

Go back !