Members comments:

 =  valuri de viață
T. Constantin Georgescu
[17.May.09 01:38]
O zi de ieri nemulțumită, care, deși a trecut pentru ceilalți, nu a plecat, ieșind din ceas, în ultima clipă a existenței ei, curgând, cu „ochii injectați” și dând „cu pietre-n geam”. De fapt un transfer de situație temporar, pentru că „partea vătămată”, o tânără care nu s-a „fardat niciodată”, capabilă de „o fidelitatea stranie”, dar răsplătită cu o despărțire, își intră în rol și noi urmărim răsturnarea câtorva valuri de viață curată. Remarc pasajele „secetă ce-a pârjolit cuiburile de voluptate”, „noaptea ca o lipitoare alunecă pe glezne”, „am stat în el ca într-o carte”, „oasele s-au lipit între ele ca niște pagini necitite / nu ai înțeles senzația de femeie anonimă”. O poezie simfonică, pe care începi s-o fredonezi, după ce ai ascultat-o.

 =  re
Carmen-Manuela Macelaru
[17.May.09 10:06]
ai trecut prin tot poemul, liniștit, ca pe o apă calmă plutind pe o saltea. ai savurat, te-ai mirat, ai ascultat, te-a ars puțin soarele...
mcm

 =  cu prietenie
Dana Marinescu
[17.May.09 10:31]
"ziua de ieri nu s-a oprit la ora 0/ a ieșit din ceas și a curs/ sunt în afara ei/...
parcă aș fi mers o sută de ani desculță prin zăpadă/ nici măcar nu-l iubesc/ se luminează – departe de oraș încep eu"


"somnoroasă" nu mai spun altceva
felicitări!

 =  imi place
GHERMAN ADRIAN
[17.May.09 13:09]
titlul in engleza nu. Nu-i pe gustul meu.
De ce nu lasi versul liber? imi pare deficitara prinderea in slasuri

 =  re
Carmen-Manuela Macelaru
[17.May.09 13:39]
dana,
sunt zile care nu stau în cadranul ceasului, unele ies din el, altele se gemuiesc, depinde.
adrian,
îmi e cunoscut faptul că nu-ți plac titlurile și expresile în engleză, mai mi-ai spus cu diverse ocazii. depinde de gust.
va mulțumesc și vă mai aștept
mcm

 =  waning adica cum
Rodica Vasilescu
[09.Oct.12 17:25]
da. ce tot atatea titluri in engleza

 =  tosa
Carmen-Manuela Macelaru
[17.May.09 13:42]
dă și tu click aici, dacă tot te plictisești
http://www.carpecaelum.com/wangbbs.htm

 =  atemporal
Dana Marinescu
[17.May.09 13:51]
da, ai dreptate carmen...nu vroiam să fragmentez nimic. mi-a plăcut tot. mă gândeam pe urmă, în timp ce beam cafeaua dacă am putea scoate suferința dincolo, în surplusul ce iasă din ceas, fără a afecta în vreun fel ziua anterioară sau pe următoarea. să nu cheltuim timpul nostru inutil și nici pe al altora.

 =  da
Rodica Vasilescu
[09.Oct.12 17:25]
ce draguuut. si cam ce pateste luna pateste si inimioara ta cred.

 =  re
Carmen-Manuela Macelaru
[18.May.09 13:38]
dana,
am perceput bine mesajul tău, ca să pot scoate ce zici tu de acolo, i-aș zice indignare, nu suferință, aș propune un pahar cu gin tonic, la cafea bat câmpii dar nu cu grație.
tosa,
ai ieșit din metamorfoză tot fără aripi.
mcm

 =  semn..
Petruț Pârvescu
[19.May.09 13:52]
Carmen,
un pohem bun. atemporal si teporal in dimineta somnului. felicitari!

cu prietenie,




To be able to add comments you must be browsing using the language this text uses.

Use the existing link (near text registration date), or choose the specific language and acces this text again.

Go back !