Members comments:

 =  Era tare!
Laurentiu Ghita
[13.Nov.09 09:59]
Colo, daca ar exista si cuvântul "a erata" ar fi ieșit strașnic. Așa, e cam greu să sesizezi numai dublul sens: " erat(ă)-are" sau " era tare"

 =  Laurențiu, mereu grăbit!...
ioan toderascu
[13.Nov.09 10:57]
Nu e de condamnat, dar e păcat că dai sentințe, din grabă.
Aici, cred ce era vorba de altceva:
"era tare" și "e ratare!".
Nu crezi?

O zi bună!

 =  Nu te grăbi tu, Ioane
Laurentiu Ghita
[13.Nov.09 11:59]
Nu e nici o grabă și nici o condamnare. Dimpotrivă. Și dacă am descoperit al treilea sens, aferim!

 =  Zic și eu...
Vali Slavu
[13.Nov.09 14:24]
Dar dacă ultimul vers s-ar scrie silabisit nu ar fi bine? Silabisind, se reliefează mai bine verdictul (Ceva de genul: "E-ra-ta-re" și se scapă și de acest cuvânt pe care eu îl căutam buimacă de somn de dimineață în DEX.

 =  Corect
Dan Norea
[13.Nov.09 15:41]
Vali, soluția ta mi se pare excelentă!
1. se evită transcrierea unui cuvânt inexistent;
2. iată, există persoane care n-au sesizat exact înțelesul nr. 1 al epigramei, cel care conține acul;
3. soluția poate fi generalizată și la ligamente, pentru a evita reproșuri de genul celui al lui Laurențiu Orășanu (vezi în pagina mea).

Colo, felicitări, epigrama ta e tare!

 =  Dragi prieteni,
Constantin Colonescu
[13.Nov.09 17:11]
Mulțumesc tuturor pentru trecere și pentru sugestii. Vali, cred că ai dreptate. Laurențiu, într-adevăr nu mă gândisem la sensul pe care i l-ai găsit dumneata.
Cer scuze tuturor că în ultima vreme am fost cam absent pe Agonia – am fost și încă voi mai fi o vreme, foarte ocupat.




To be able to add comments you must be browsing using the language this text uses.

Use the existing link (near text registration date), or choose the specific language and acces this text again.

Go back !