Members comments:

 =  Alina
Negru Alexandra
[11.Mar.14 11:59]
fain textul, cu accent umoristic așa.
mi-a placut atitudinea cu care ai scris , într-un stil degajat, de parcă ai privi de undeva de sus toată scena. poemul debordează de imaginație, e ușor ludic, cu furnici și îngerași cu aer boem la început însă spre final are și aluzii biblice: "sau că odată au încercat să ridice un mușuroi pân'la cer
dar cel de de sus le-a încurcat limbile lor furnicești
și atunci i-a împărțit în roșii și negri zburători și nezburător" - turnul Babel, apoi paradoxal ai introdus secvența cu cercetătorii britanici.
mi-a plăcut mult, mai trec :)

+ limba furniceasca
emilian valeriu pal
[11.Mar.14 12:15]
Sincer sa fiu am zimbit placut suprins. De obicei fug ca dracul de tamie cind vad poezii cu ingeri(desi uneori apare si in textele mele), pentru ca e greu sa mai spui ceva care sa nu fie cliseu despre ei.
Aici m-a surpins naturaletea textului si babiloniada furniceasca. Personal, as fi terminat textul cu acea concluzie a acelor cercetatori pentru ca precizarea din final mi se pare inutila. Lumea furniceasca a fost conturata destul de puternic astfel incit rezista si fara sa o strivesti cu pasul tau. Daca imi permiti as avea doua sugestii: in versul 2 din prima strofa, "altea alea" ar merge eliminat sau inlocuit pentru ca suna oarecum vulgar, fortat. Apoi, la inceputul strofei a doua as renunta la "stiam ca vorbeste sa spuna" pentru ca nu are rost precizarea asta.
Typo in primul vers: "deunazi"
Din punct de vedere tehnic textul mai poate fi lucrat, dar dincolo de acest aspect mi-a placut mult lejeritatea si ineditul acestei probleme fundamental furniceasca. Un text simpatic, naiv, care are limitarile lui, dar care nici nu-si propune sa mute Babilonul din loc.

 =  emilian
Alina Florica Stasiuc
[11.Mar.14 13:07]
Sunt placut surprinsa de trecerea ta.Multumesc pentru atentionare.Am ceva cu ”deunăzi” ...data trecuta cand l-am tastat l-am facut ”daunezi” si culmea, de fiecare data citesc cum ar trebui sa fie de parca as avea orbul gainilor.Acel ”alea alea” avea scopul de a face cititorul sa nu ia prea in serios textul dar, pana la urma ma gandesc ca ai dreptate, il scoatem.

 =  Alexandra
Alina Florica Stasiuc
[11.Mar.14 13:09]
Multumesc mult de apreciere! Ma bucur daca te-am facut sa zambesti.




To be able to add comments you must be browsing using the language this text uses.

Use the existing link (near text registration date), or choose the specific language and acces this text again.

Go back !