Los comentarios de los miembros:

 =  petru dincă
Cezar Cătălin Viziniuck
[06.Jan.10 19:13]
Este mul mai melodioasă în varianta Dv. ca în cea franceză. Cu stimă Cezar

 =  Răspuns
Petru Dincă
[07.Jan.10 15:36]
Domnule Cezar,
Vă mulțumesc pentru vizită și sunt încântat că v-a plăcut traducerea mea. Da, este posibil ca poezia în traducere să sune mai muzical decât în original. Mi s-a mai spus lucrul acesta, chiar și pe acest site. Eu pun aceasta în primul rând pe seama faptului că româna e mai eufonică decât franceza. Este părerea mea. Oricum, poemul este foarte muzical și în franceză, iar eu m-am străduit, atunci când l-am tradus, să-i pun în valoare cât mai mult această calitate. Dacă traducerea place, înseamnă că am reușit, iar acest lucru nu poate decât să mă bucure.

Cu stimă,
Petru




Para poder anadir comentarios tienes que visualizar este texto en la lengua utilizada cuando estuvo registrado.

Utiliza el enlace presente en la pàgina (al lado de la fecha de la inscripción), o elige la lengua necesaria y vuelve a entrar en la pàgina del texto.

!!Vuelta !