Members comments:

 =  amore non amare
martin emilian balint
[20.Mar.05 22:15]
Ciao.......... allora, la poesia è una dedica d’amore, perciò non vorrei commentare il valore artistico. Non è un testo che mi piace, ma lo considera in ogni caso.
Ti dirò solo quello che non mi è piaciuto grammaticalmente e stilisticamente, perché oltre tutto non è corretto. Trova un’altra soluzione per questo verso, perché non ha una struttura coerente “Per chiamarsi addosso le scintillanti stelle.” Lo stesso anche per questo: “Io non ho aspettato mai te, amore.” Io direi: Io non ti ho mai aspettato, amore....... è molto più fluido.... o se insisti: “io non ho mai aspettato te, amore”.... anche se la seconda mi sembra ancora molto forzata. Comunque.... ci sarebbero altre cose........ come questa qua che veramente non mi piace: ” Ci sono uni che aspettano l’amore.......” In italiano si direbbe: Ci sono alcuni che aspettano.... ecc. Comunque, complimenti, alla prossima.
Con rispetto, Martin
a, e correggi il titolo, forse è "amore senza parole". Ciao

 =  amare va benissimo
martin emilian balint
[20.Mar.05 22:17]
ti chiedo infinitamente scusa... per il suggerimento del titolo..... amare va bennissimo

 =  certezza nell'amore silenzioso
Edilberto González Trejos
[24.Jun.05 15:13]
Ho un poema in inglese denominato "Speak or Spell". È circa l´amore silenzioso.
Nel mio caso era un amore su un solo lato.
Non ho avuto certezza circa il suo amore verso me.
Ma nei vostri verses ho trovato la certezza nell'amore silenzioso che non avevo visto mai.
BRAVO,
Songo

 =  errori
Miu Jacqueline C
[03.Feb.07 21:10]
un sacco di errori
miu jacqueline




To be able to add comments you must be browsing using the language this text uses.

Use the existing link (near text registration date), or choose the specific language and acces this text again.

Go back !