Comentariile membrilor:

 =  Impact
Edilberto González Trejos
[19.Mar.06 22:58]
The title is one that causes impact and its translation to Spanish is beautiful...
Johanne, each word has a weight of its own and the total shown in verses, is worth the read.

SONGO

 =  Translation
Johanne Farmer
[25.Mar.06 03:09]
Dear Songo,

Did you translate to Spanish yourself ? This is one I translated from French myself. I would like to look at the Spanish version.

Poetic regards !

 =  Kind request - Thanks
Edilberto González Trejos
[25.Mar.06 15:16]
Hello dear Johanne,

The previous comment was a kind request for permission.
Now I see that you expressly authoirze me to translate your precious poem.
I will post it to you before uploading it to "agonia español".

Au revoir

SONGO

 =  Spanish translation - Johanne
Edilberto González Trejos
[03.Apr.06 01:26]
Dear Johanne, the translation is here
/index.php/poetry/174929/index.html

May be we have to wait some hours for the Edition of my Translation of your wondrous text to Spanish.

Saludos,

SONGO

 =  You're so kind to me ...
Johanne Farmer
[28.May.06 05:41]
Thank you ! The Spanish version is beautiful. I will cherish it ... forever.

Vero




Pentru a putea adăuga comentarii trebuie sa vizionezi acest text în limba în care a fost înscris.

Foloseşte link-ul existent în pagină (lângă data înscrierii textului), sau alege limba corespunzătoare şi accesează din nou acest text.

De asemenea, nu poţi comenta din pagina care include comentariile off-topic.

Înapoi !