= a little help! | Marius Surleac [12.Aug.08 16:26] |
There is a closer version of the romanian one, with a better looking shape: I reach the sunset’s movement/ I hide myself in people’s blows/ I dissipate between guffaws/ in the fall the planet’s epidermis decays/ dreaming the early periods We move the peace through all existing feelings/ they dull like the water colour stains afar/ like the most intense colours on the clothes/ after 30 days under the sun/ we move the uncertainty of the child knocking the window/ that calls for his undue maturity/ we move it away The small hands gather dried leaves/ we make nests for the mornings/ to repose in their sunrise The night is straiten like a highschool’s corridor/ in which you cried too much/ in which you grazed your nails on the walls/ and you walked from one end to another/ for hours/ with the fists tight with bitten lips/ and memories in your pocket I hope it would be usefull! P.S. You can post the text as a transaltion of the romanian version as well. | |
= thank you marius | Ecaterina Bargan [12.Aug.08 16:57] |
i don t know how to post as a translation of the romanian version. | |
= too | felix nicolau [27.Aug.08 19:28] |
don't know -too many concepts and something like a posh athmosphere | |
= aha | Ecaterina Bargan [27.Aug.08 19:43] |
yes, it is, felix, it s a post athmosphere. thanks. ec | |
= no | felix nicolau [28.Aug.08 13:29] |
katy, "posh" is related to snobbery and high-brow attitude.it's not post:) | |
= it is | Ecaterina Bargan [28.Aug.08 19:10] |
a typos, sorry felix. :) very funny. | |