Members comments:

 =  si pentru ca e doina,
Cristina Rusu
[25.Feb.07 16:15]
......e reusita. rimele sunt foarte bune. sincer, mi-a placut. poate daca foloseai mai putine literele mari si daca taiai din semne de punctuatie era mai usoara de citit si nu iti obosea privirea. cu prietenie, bia

 =  de ce-ai dat Doamne Cuvant...
Maria Gheorghe
[26.Feb.07 00:15]
de ce-ai dat Doamne Cuvant
Poetului cu rana din cant?
sa-si lase pe noi din durere
sa faca din vers un vis
intre Mures si Cris...
un zid insufletit de Ana si prunc nenascut
o salba de lacrimi la Masa Tacerii
o Poarta ce saruta pamantul cu toarta...
si mai presus de toate
un Cuvant nespus...
ce s-atinge dureros de adanc
unde isi face cuib ecoul
sa-si inalte Scara spre Infinit...

mult mi-a placut doina ta la caval,...eu am auzit si toaca...

cu bucurie
maria

 =  Dragă Cristina Rusu,
Romulus Campan
[26.Feb.07 17:28]
Mulțumesc din inimă pentru comentariu și sfat, l-am urmat după cum vezi. Ai avut perfectă dreptate, majusculele opreau curgerea doinei.

Cu mult drag și ușa larg deschisă.

 =  Dragă Maria Gheorghe...
Romulus Campan
[26.Feb.07 17:30]
Date fiind problemele cu apariția comentariilor pe site, nu știu când va ajunge la tine acest răspuns plin de mulțumire și adânc respect.

Am să-l printez și atârn deasupra mea, lângă ecran când scriu și în caietul de gânduri.
Nimeni niciodată n-a văzut așa de adânc în sufletul scrisului din mine.
Am să-l țin în fața ochilor ca pe un mesaj îngeresc, ca să nu uit cât de dator îi sunt Cuvântului Întrupat că m-a binecuvântat cu cuvinte și ca memento dacă vreodată m-ar lovi adieri străine frumuseții și dreptății pe care poezia limbii noastre scumepe o merită.
Sună toaca, dragă Maria și suna-va până la Venire.

Să fii Binecuvântată de Binecuvântătorul.

Rămân cu ușa-mi larg deschisă.

 =  de acolo
Maria Gheorghe
[26.Feb.07 20:34]
sa-ti vina Cuvantul din adanc, de acolo, unde fantana ochilor e binecuvantata de ce-i mai sfant...

cu bucurie la usa ta
maria




To be able to add comments you must be browsing using the language this text uses.

Use the existing link (near text registration date), or choose the specific language and acces this text again.

Go back !