Members comments:

 =  Observatie
Spiridush
[11.Nov.02 12:32]
In loc de "Fiecare privirea de a ta naște fluturi", corect ar fi "Fiecare privirea a ta naște fluturi" sau "Fiecare privirea de-ale tale naște fluturi". Prefer prima varianta :)

 =  "atâta ucidere furisată"!
MySelf
[11.Nov.02 12:18]
Fluturii flutură si "eu nu fac nimic" – doar privesc, cu sufletul negru, cum "încet-încet de mine te scuturi". "Mi-au crescut si gheare" si tot singurătatea o vânez, "străin zburând în zig-zag".

 =  spiridus, cu multumiri
Pan
[11.Nov.02 12:35]
Coerct este: Fiecare privire de a ta naște fluturi
Mulțumesc spiridușule, băgasem un a aiurea după privire.

 =  Cu scuze
Spiridush
[11.Nov.02 13:19]
Nu bagasem de seama a-ul in plus. :)

Din cate stiu eu, corect este ori "Fiecare privire a ta naște fluturi" (fara "de"), ori "Fiecare privire de-ale tale naște fluturi" (folosind "de").

+ tare faina
Nic
[11.Nov.02 16:51]
Ce de fluturi pe la tine! Tare faina poezia, domnule Pan!

 =  si maine e o zi
POESIS
[11.Nov.02 18:31]
din cate stiu,azi e 11.11.2002.Deci,aceasta poezie a fost scrisa maine.Poate de aceea e atat de reusita.:)

 =  intrebare
motzoaca
[11.Nov.02 21:25]
Altceva nu fac nimic
Decat poate sa te privesc acoperita de fluturi
Cum incet incet de mine te scuturi,

miroase a renuntare aici sau mi se pare mie?
PS:faina de tot

 =  răspunsuri
Pan
[11.Nov.02 21:39]
Nic, mulțumesc jucăușule:)
Poesis, mă luă avântul poetic frățicule, merci:)
motzocule, niciodată renunțare! Eu sunt un taur, mă dau în spate doar ca să mă arunc mai cu putere înainte:)




To be able to add comments you must be browsing using the language this text uses.

Use the existing link (near text registration date), or choose the specific language and acces this text again.

Go back !