Members comments:

 =  Claudia,
Ottilia Ardeleanu
[06.Apr.12 16:46]
textul pare ceva personal, expus ca o confesiune. eu aș renunța la câteva cuvinte de legătură, spre ex. aici: "și departele nostru rămâne acolo"; "și nici ea tristețea", iar privind acest final, aș inversa, astfel:
"tristețea
nici ea".
de asemenea, în versul: "sunt zile în care ceasul repetă aceeași oră", aș scrie:
"sunt zile în care ceasul repetă ora".

desigur, este doar o părere.

mai trec,

Ottilia

 =  Ottilia,
Claudia Radu
[06.Apr.12 18:22]
Iti multumesc mult pentru comentariu, observasem de cand am postat ce ai remarcat tu, dar nu ma interesa - un preaplin caruia i-am dat drumul asa cum a tasnit. Acum am modificat... putin mai mult. La final nu pot schimba ordinea, il "aud" asa cum l-am scris initial (chiar cu si-ul la care am renuntat).

Te mai astept.

 =  sunt zile
Mihaela Roxana Boboc
[06.Apr.12 23:11]
Traiesc starea acestui poem...

”sunt cuvinte care nu se pot înlocui

sunt zile în care ceasul repetă ora
și zâmbetul nu mai poate

nici ea
tristețea”

un poem rotund, nu aș mai adauga nimic.

 =  re
Claudia Radu
[10.Apr.12 13:22]
Mihaela, ai citit/simțit în cheia potrivită.

Mulțumesc.




To be able to add comments you must be browsing using the language this text uses.

Use the existing link (near text registration date), or choose the specific language and acces this text again.

Go back !