Members comments:

+ accent
Ioan-Mircea Popovici
[26.Jun.13 10:45]
de câteva zile aștept
un semn aici
la izvoare

pe creanga de aur
apăruse o floare
apoi încă una
și încă și încă
până când
florile ei au ajuns
între viață și vis
cu miros de poveste
parfum de mosc
cu atingeri de catifea
aburi de cafea
și tutun de pipă

“era în noaptea aia când se spărsese cerul. l-am găsit înfulecând stele dintr-o coșarcă. pârăul își mângâia pietrele duios, apa era limpede și eu mă oglindeam. mă oglindeam în el. în mine se ridica o femeie, în ochii lui toate stelele. inima îi înflorea prin cămașa de noapte, cămașa mea de noapte…atunci totul părea ușor. cerul se prelingea uleios pe trupurile noastre, aveam o gură plină de stele, norii treceau peste noi ca niște lebede”

accentul acesta
punctul de sprijin
sub portativul abisului

iau numarul 68
ca borna de rostogolire
până diseară
vor veni și ele
ploile de vară

 =  .
Leonard Ancuta
[26.Jun.13 12:19]
dulcegarie si patetism, cam arata vad aici. ar trebui creat un balans, un echilibru, macar asa, de ocazie, desi nu vad cum un text expresii de genul ” se spărsese cerul. l-am găsit înfulecând” stele”, ” pârăul își mângâia pietrele duios” sau ”inima îi înflorea prin cămașa de noapte, cămașa mea de noapte”, una dupa alta, ar putea fi candva poezie. buna.

 =  de ocazie
Sveduneac Carmen
[26.Jun.13 18:36]
am mai purificat dulcegăriile; mulțumesc, sper să găsesc un echilibru cândva, într-o poezie. bună




To be able to add comments you must be browsing using the language this text uses.

Use the existing link (near text registration date), or choose the specific language and acces this text again.

Go back !