Members comments:

+ coaste de ger,
Maria Mitea
[13.May.23 15:36]
Maria,
Un poem Sublim!
transmite ”voluptate diurnă în coapsa magiei” :)
Cu mult drag!
M,

 =  în contextul apei de lună,
Ottilia Ardeleanu
[13.May.23 16:14]
mie asta mi-a plăcut expres: o lacrimă soarbe deșertul!

 =  Mulțumesc Maria
Maria Elena Chindea
[14.May.23 00:04]
de empatie și păpădia galbină! :)

 =  Mulțumesc
Maria Elena Chindea
[14.May.23 00:25]
Ottilia de vibrație și comentariu!

 =  eu tot încerc
Stanica Ilie Viorel
[14.May.23 01:52]
să descifrez

am citit de câteva ori

mai încerc:)

 =  gata… am luat pas cu pas, flux și reflux
Stanica Ilie Viorel
[14.May.23 02:04]
atracția lunii văzută ca un pol de atracție al trupului
“în pântec o lună în creștere”
ceea ce se numește maree devine un dute-vino al vieții de după facerea lunii dintr-un tumult de magice manifestări
în simbioză ai crede că e pace și liniște, dar nu este- se impune manifestarea creatoare în eul căutător, cel purtător în pântecul său al izvorului.
manifestarea este proprie unui organism, dar într-o resemnare acceptată: viața- condamnare!

ai crede că este inspirată din actul sexual propriu zis, din actul creației, așa cum poate fi explicat în mod filozofic, poetic, cap-coadă.

dacă am decriptat e ok, dacă nu iar este ok, asta am văzut:)

+ și dacă tot am făcut un așa efort
Stanica Ilie Viorel
[14.May.23 02:06]
chiar dacă nu asta au vrut să exprimi,
minte-mă frumos:)


recomand!!!

 =  da, e corectă decriptarea,
Maria Elena Chindea
[14.May.23 03:38]
cele două energii yin și yang, fiecare desfășurând energiile specifice, trec dincolo de mintea divină, cel de-al treilea ochi, într-un orgasm cosmic, schimbă centrul de greutate al misterului! Nu a fost atât de ermetic mesajul. Iar mareele din gesturile și afectele noastre - au codul vieții. Alții ar putea spune - curba lui Gaus! Formulele nu lipsesc, depinde fiecare ce receptează!
Mulțumesc pentru decriptare și înstelare!




To be able to add comments you must be browsing using the language this text uses.

Use the existing link (near text registration date), or choose the specific language and acces this text again.

Go back !