Members comments:

 =  precizări
Maria Tirenescu
[23.Nov.07 16:20]
În această săptămână, am primit diploma și o frumoasă carte cartonată, cu hartie de calitate, intitulată

«Haiku Composed in English as a Japonese Language: A poetic analysis of haiku as literature.»

Cartea a apărut în coordonarea lui David McMurray.

 =  Poezia niponă
Marian C Ghilea
[23.Nov.07 17:29]
Text frumos, chiar dacă nu respectă metrica în limba română (eu am o obsesie cu metrica). Imaginea e puternică, plastică. Voi face eforturi să mai găsesc și eu puțin timp pentru poezia niponă.

 =  răspuns
Maria Tirenescu
[23.Nov.07 19:05]
Se pare că numai noi ne încăpățânăm să păstrăm numărul de silabe ale haiku-ului original. De alfel, haiku-ul a fost scris direct în engleză, iar dicționarul pe care l-am folosit dădea pentru maple două traduceri: arțar și pădure de arțar. Adevărul îl știu doar cei care s-au născut englezi.

Aștept să citesc haiku-urile cititorilor. Agonia este un loc în care ne putem cunoaște și putem schimba idei.

Cu prietenie, Maria




To be able to add comments you must be browsing using the language this text uses.

Use the existing link (near text registration date), or choose the specific language and acces this text again.

Go back !