Members comments:

 =  Mandatory transformation
Edilberto González Trejos
[11.Jun.05 23:48]
"A thread of dust on the skin of a doll."

"Her rain – it used to be a call,
With nimble fingers like a waterfall"

"Empty tears of wind
Caressed desert cheeks"

And the end...

Remarkable verses, where I see a transformation, almost mandatory in orden to survive... simply survive.
Monica, I really loved to read this text!
Take care,

SONGO

 =  Songo
Monica Manolachi
[12.Jun.05 10:25]
Songo, welcome over my text... I wrote this when I came back from a travel thousand miles away from home and I had to adapt to new conditions and then readapt to things at home... It was not the same. Several weeks I thought my home was not my home. Eventually, I found that "my home is where my soul is"... I don't remember who said that but he or she was right.

Thanks for being here.
Monica

 =  .
corina dragomir
[12.Jun.05 11:44]
eulogy full of platitudes; a once-original thought (seen as such by the author)that has become a truism.
*call,waterfall, browny/brownish or even brown (more suitable)wall* (no rhyme scheme). just for the sake of providing a melodious tone the undertone is damaged by placing three adjectives in a row: "rocky stubborn brawny". the first one is useless. the second one, as well. think about it, make a second reading and you'll get my point. v1: *I changed completely...from what I used to be.* (the english language flavor). it's absolutely pointless to load it with expressions&words that are obvious to the reader. (implicit vs explicit message). furthermore, v5-whose rain? hers? the doll's?, the skin's? (incoherence, linguistic insecurity). /*heart of bone* (artifice!) and so on and so forth.

 =  .
corina dragomir
[12.Jun.05 11:52]
you tell me if you associated "the wall" with some muscular strength though it would have been quite an improper use and I'm not saying I didn't take into consideration the personification (endowing inanimate obj. with human traits)

 =  Corina
Monica Manolachi
[12.Jun.05 13:57]
Corina, the “stubborn browny wall” is a body, a former body of mine, when I was younger, let’s say. The rain belongs to the doll, as a pair of the “browny wall”. It is a contrast between animate and inanimate, as you have noticed. The new identity emerging from the two is the “hem” that exists in-between.

The "heart of bone" points to a contrast between substance and structure. It does not mean only that the heart is made of bone, but also that the heart is as strong as a bone.

You are right to mention the English flavour, but sometime I feel it hard to stick to it since it’s not mine… I don’t know if this attitude is moral… It is how I’m feeling now. It might be a feeling that will change in time. With you around... :)

Sometime I use obviousness as a door to enter a space that is not so obvious. You are right with “brawny” and “rocky”. I corrected.

Thanks for your presence and criticism.




No anonymous comments allowed !
In order to post comments and texts
you must have an account and then LOGIN !


Go back !


Warning: Unknown: write failed: No space left on device (28) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (/var/www/dynamic/-agonia.v3-2/www/tmp) in Unknown on line 0