agonia portugues v3 |
Agonia.Net | Regras | Mission | Contato | Participar | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artigo Comunidades Concurso Crônica Multimídia Pessoais Poesia Imprensa Prosa _QUOTE Roteiro Especial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
![]()
agonia ![]()
■ A 8th Bienal do Douro sem limites ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contato |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2005-01-30
| [Este texto deve ser lido em francais]
Nous sommes vivants
Nous sommes les témoins Nous sommes les rescapés D’un peuple mal aimé Aucun avion au monde N’a détruit la route Vers Auschwitz Aucun train de la mort N’a été empêché D’arriver à destination Les fours ont accueilli À bras ouverts Ceux dont le seul tort était d’avoir dit : Nous sommes juifs Nous sommes vivants Nous sommes les enfants De ceux qui chantaient encore „Shalom*” (*Paix) Nous sommes le seul peuple au monde Qui ne peut se réjouir complètement Car à chaque fête revient Le souvenir de ceux qui ont été fauchés Sans laisser aucune trace de leur sang- Car ils brûlaient comme des torches. ... Et ce n’était pas au temps de l’Inquisition car c’était au siècle de la vitesse, des ordinateurs de l’Equilibre Humain alors même qu’on brûlait leur esprit l’on entend toujours, tel un murmure leurs voix tourmentées – de plus en plus fort, de plus en plus fort ! Bianca Marcovici (traduction : Nicole Pottier)
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Portal de Literatura, Poesia e Cultura. Escreva e desfrute os artigos, crônicas, prosa, poesia clássica e concursos. | ![]() | |||||||
![]() |
A reprodução de qualquer material sem a nossa permissão é estritamente proibida.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Regras para publicação e de privacidade