agonia
english

v3
 

Agonia.Net | Policy | Mission Contact | Participate
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Article Communities Contest Essay Multimedia Personals Poetry Press Prose _QUOTE Screenplay Special

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


Texts by the same author


Translations of this text
0

 Members comments


print e-mail
Views: 5141 .



Taverna lui Dusko 1967
poetry [ ]
Traducere de Șerban Foarță

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
by [Leonard_Cohen ]

2009-09-20  | [This text should be read in romana]    |  Submited by Bot Eugen Iulian



Ei cântă jos la Dusko încă,
sub pinul cel străvechi, în noaptea-adâncă
a stelelor fixe și a celor căzătoare.
Dacă te duci la geam, poți să-i auzi.
E spațiul nunții nu știu cui
sau poate pleacă un băiat pe-o navă
dis-de-dimineață.
E-un loc și pentru tine la masă, e și vin,
și mere de pe continent
pe tavă,
și cântece e-un loc și pentru vocea ta.
Pune-ți ceva pe tine,
și, oricui trebuie să-i spui că pleci,
spune-i sau ia-l cu tine, dar grăbește:
l-au și trimis pe unul să te cheme -
n-o să te aștepte mult și bine.
Nu te-așteaptă nici măcar acum.

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Home of Literature, Poetry and Culture. Write and enjoy articles, essays, prose, classic poetry and contests. poezii
poezii
poezii  Search  Agonia.Net  

Reproduction of any materials without our permission is strictly prohibited.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Privacy and publication policy

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!