agonia deutsch v3 |
agonia.net | Richtlinien | Mission | Kontakt | Konto erstellen | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
![]()
agonia ![]()
■ Ich hörte es kommen... ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2012-03-18 | [Text in der Originalsprache: francais] |
Le droit à ll’immortalité
Je crois parfois que le brouillard est une entrée dans le monde auroral où toutes les choses existaient ensemble sans qu’elles le sachent Comme il serait merveilleux de changer à chaque instant ton identité! comme dans un grand voyage à travers les mondes et puis ne plus rien savoir par coeur Rien n’était grand ni petit ni son ni couleur Tout n’était que haire et amour tout était étonnement Pour la mémoire qui allait bientôt nous prendre le droit à l’immortalité. traducere - autoarea corectare - Emilia Dolcu
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst | ![]() | |||||||
![]() |
Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net
E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik