agonia v3  

Agonia.Net | Policy | Advertising Contact | Participate

romanaPoetry, Poezii, Poemes, Poemas, Poezie, Poesie englishPoetry, Poezii, Poemes, Poemas, Poezie, Poesie francaisPoetry, Poezii, Poemes, Poemas, Poezie, Poesie italianoPoetry, Poezii, Poemes, Poemas, Poezie, Poesie russkaiaPoetry, Poezii, Poemes, Poemas, Poezie, Poesie deutschPoetry, Poezii, Poemes, Poemas, Poezie, Poesie espanolPoetry, Poezii, Poemes, Poemas, Poezie, Poesie portuguesPoetry, Poezii, Poemes, Poemas, Poezie, Poesie

Poetry Personals Prose Screenplay Essay Press Article Contest Communities Translation Special Literary Technique

Poezii Românesti - Romanian Poetry



 
Texts by the same author




Translations of this text
0

 Members comments


print e-mail
Views: 1108 .



Caribbean
personals [ ]
A Brief and Subjective Salutation

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
by Edilberto González Trejos [Songo ]

2008-05-26  |   

Literary Translation - Translations of classic and original poetry and other materialsThis text is a follow-up  | 



"Ruge la mar embravecida
rompe la ola desde el horizonte ...
brilla el verde azul del Mar Caribe."


TIBURÓN - RUBÉN BLADES (**)

My pen is lifted and salutes the Great Caribbean, That one, as once J.J. ARMAS MARCELO said, extended from the Mississippi Delta to the Amazon Delta, plenty of the reflection of the sun in sands of extreme whiteness, fresh breeze sometimes wild, itchy heat, plains, sugar cane fields and every now and then a shy and introverted mountain range.

There, where the "beautiful faces of my black people" drink rum, chop sugar cane, play the bongos, shake their hips. A melting pot of races, pre-colombines, europeans, africans, asians and every existing race in-between.

Lands between waters, islands, peninsulć and interinsulć, bathed by carnivals, splashed by blood and sweat, permeated by happiness and scream, between hunger and the non-accomplished dream, I recall tropical dreams from Panama, dreams of fast talk, as I say words full of oxygen and "riddim"(***).

:::::
(**) Translation
"The stormy sea roars
the wave breaks on the horizon
the blue green of the Caribbean shines."
SHARK - RUBÉN BLADES

(***) Jamaican for "Rhythm" (cadenza).


EDILBERTO GONZÁLEZ TREJOS -- 2007

.  |











 
shim Home of Literature, Poetry and Culture. Write and enjoy articles, essays, prose, classic poetry and contests. shim
shim
Agonia  Search  Agonia.Net  Forum  

Reproduction of any materials without our permission is strictly prohibited.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Privacy and publication policy

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites! LitScene.com - The portal for writers and authors