agonia deutsch v3 |
agonia.net | Richtlinien | Mission | Kontakt | Konto erstellen | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
![]()
agonia ![]()
■ Herbst ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2010-09-04 | [Text in der Originalsprache: francais] |
…bénéfiques,
signes parfaits ce que je peux ce que je fais ce que je pense qu’ils figureraient que tu figurerais… Signes de maintenant signes d’antan signes d’offrande sans que tu m’en demandes Signes de dire et de NEdire. C’est interdit de te connaître de me connaître. Nous ne sommes que de l’armée des cieux qui se tait pour dissimuler qu’on croit encore aux merveilles des mondes du soleil. Demande-moi ce que tu veux même m’emporter et m’embrasser. Je ne suis qu’un chemin escarpé, sans hier et sans se taire. Je suis tout, j’espère tout ce que tu voudrais : chute de neige, étoile, chanson de fées jeux de mystères. Je suis un cercle interrompu, ton jeu rompu de l’hiver jamais écrit et jamais promis. Lelia Mossora, Semne...,01.09,2010 Traduction faite par Relu Cotofana
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst | ![]() | |||||||
![]() |
Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net
E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik