agonia italiano v3 |
Agonia.Net | Regolamento | Mission | Contatto | Registrati! | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Articolo Comunità Concorso Saggistica Multimedia Personali Poesia Stampa Prosa _QUOTE Sceneggiatura speciale | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
![]()
agonia ![]()
■ Geremiade ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contatto |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2013-04-30 | [Questo testo si dovrebbe leggere in english] |
The candle was flickering, softly, and, pale,
The maiden drew breath as flame turned to dust. For hours on end, yet to no avail, Fighting back all of her ghosts of the past. The struggle grew harder, and she became weary, Convincing herself that she might still let go; But flood gates broke open, the maiden's eyes - teary, Regrets, welling up, told tales of woe. The song of the forest had faded, from both The heart of the maiden and the long road ahead, And silence bred fear, as fear, in turn, wrath, And yet, through the darkness, she dared not yet tread. Alas, it was growing much colder, and fear Would not ail the shivers that turned flesh to stone. As moonlight was fading, she made for the pier, Gave in to her sorrows and sailed alone.
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Questo è l'Olimpo della Lettertura, della Poesia, e della Cultura. Se hai piacere di partecipare alle nostre iniziative scrivi altrimenti appaga la tua conoscenza con gli articoli, la saggistica, la prosa, la poesia classica e/o contemporanea oppure partecipa ai nostri concorsi. | ![]() | |||||||
![]() |
La riproduzione di qualsiasi materiale che si trova in questo sito, senza la nostra approvazione, é assolutamente vietata
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politica di condotta e confidenzialitÃ