agonia deutsch v3 |
agonia.net | Richtlinien | Mission | Kontakt | Konto erstellen | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
![]()
agonia ![]()
■ Ich hörte es kommen... ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2015-04-09 | [Text in der Originalsprache: romana] |
în zori îmi aminteam melodii vechi și stanțe uzate
cercetam depărtarea dintre stele locurile de unde au căzut globuri din bradul de crăciun colindele la carillon/ șlagărele patetice/ romanțele pentru reumatici iubirea de-o iarnă picată cu ceară/ hornarul gonind cu motocicleta pe autostrada inimilor nenorocoase trandafirii aruncați într-un gest de primadonă peste clape de pian muzica a suflat-o vântul satir de păpădii/ hoț de licurici aceasta e pedeapsa iubirii/ pedeapsa cerului prea înalt pentru femeia care a ascultat zvonul din trup cioplit de vioară iată pasărea cu aripile cumințite până când timpul stă vremea când mă tem să răsuflu/ când doare măiastra tăcerilor oprite în piept împărtășindu-se din sine nu mai pot asculta fiindcă dumnezeu mă iubește prea mult și fiindcă zidul casei mele e însemnat cu tril de privighetoare dimineața mă vor ridica gărzile care au ucis-o
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst | ![]() | |||||||
![]() |
Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net
E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik