agonia deutsch v3 |
agonia.net | Richtlinien | Mission | Kontakt | Konto erstellen | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
![]()
agonia ![]()
■ Ich hörte es kommen... ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2018-12-09 | [Text in der Originalsprache: italiano] |
Lì, dove il fiume Platani si riversa nel mare,
Il cielo si colora di rosa - Al tramonto. Le nostre impronte rimangono sull'argilla bianca Da Eraclea Minoa a Seccagrande - Testimoniando un passaggio d'amore. Bruciante sabbia sotto i nostri passi, Passi affrettati, i passi degli innamorati. Ci rincorriamo a vicenda, per poi fuggire Sempre più lontano, verso Capo Bianco, Ridendo forte per nascondere le emozioni. Ormai, quando il tramonto si arrende alla sera, Io mi arrendo alle tue braccia - In silenzio. Il mio abito bianco cade sulla sabbia ancora calda. Dalle labbra nascono le luci della notte - La nostra notte d'amore. A ripensarci, avrei percorso altre mille spiagge Per arrivare da te, con i sandali in mano. All'ultima spiaggia, avrei dormito avvolta nel tuo mantello. Quella sarebbe stata la mia libertà , la vera libertà - La voglia di amarti. 10 settembre 2014 Florina Petcu
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst | ![]() | |||||||
![]() |
Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net
E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik