agonia deutsch v3 |
agonia.net | Richtlinien | Mission | Kontakt | Konto erstellen | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
![]()
agonia ![]()
■ Denken ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2006-04-01 | [Text in der Originalsprache: francais] |
L’étoile de l’aube, tu viens pour laisser partir la nuit.
Tu brilles pour accueillir le jour qui arrive. Les gens t’appellent l’étoile du matin. Beaucoup de fois je tombe dans l’obscurité, et laisse mon esprit pour aimer le parfum de la nuit. Alors je t’espère pour me libérer tout de suite. Vénus, l’étoile brillante illuminant le matin. Rends-moi visite toujours parce que je t’aime. Viens ici s’il te plaît parce que je t’espère. Yogyakarta, le 6 août 2003 Version dawanaise (dawan/uab meto) Kfun Faifnomê Kfun nokmatê, ho es oum he musain fai. Ho mmeûsin he mseun neno atbolas. Tuafe ntek ko nak kfun noknokâ. Haef namfau au ‘mouf eu meisökan nanan, ma ufeitin au smanak he ‘nek fai in fomenin. Neu au ufnekan ko he musoin kau laba. Kfun faifnomê, kfun apinat atanâ noknokâ. Mutból meu kau piuta fun au ‘sinmakan ko. Mkoenom-oum meu i fun au ufnekan ko. Yogyakarta, 6 Funfanû 2003
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst | ![]() | |||||||
![]() |
Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net
E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik