agonia deutsch v3 |
agonia.net | Richtlinien | Mission | Kontakt | Konto erstellen | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
![]()
agonia ![]()
■ Ich hörte es kommen... ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2012-07-28
| [Text in der Originalsprache: francais]
tu vas voir un moulin à eau
une digue pour savoir où nous sommes ton coeur battant trouble le blé à deux jours de marche de la dernière étoile nous libérons l’oiseau pour qu’il cherche dans le brouillard le bord du monde un iguane sans nuit court dans le champs le cri d’un homme qui meurt dans la foire pour les enfants nous sommes bienvenus même si nous ne voulons pas vendre j’ai pris deux aigles comme conseillers sous un pont on entend mieux ses pieds froids le baiser de sorcière quand j’ai ouvert la fleur de ta gorge tu me l’as laissée pour emprunter chacun des anges
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst | ![]() | |||||||
![]() |
Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net
E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik