agonia deutsch v3 |
agonia.net | Richtlinien | Mission | Kontakt | Konto erstellen | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
![]()
agonia ![]()
■ Ich hörte es kommen... ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2015-02-07 | [Text in der Originalsprache: romana] | Gările sunt triste, pentru că lipsesc saluturi și forme de adio, la care s-a renunțat în ultima clipă. Aici, poți retrăi forțat sentimente și trăiri asociate plecării... sau amintiri din ultima beție. Noaptea se termină brusc, înainte s-adorm. Uneori, visez aroma unei femei necunoscute, făcându-mi semne evidente de dragoste. Apoi urcă-ntr-un avion, scriindu-mi cu rujul pe geam: „așteaptă-mă-n gară!” Avionul decolează și cască, ducându-și aripa la gură... Prins de rutină, își pușcă fiecare deget și își masează șoldurile șubrezite. Lichefierea firescului din zona mea naște curiozități și trăiri anormale. Mă invadează o foame de înjurături și sudalme, construite pe formatul unui haiku. Ca un om ce trăiește între două gări... sau un val plimbat între două țărmuri, sunt un dezertor! Viața m-a prins, m-a dezarmat, m-a luat prizonier! Urmează – Sunt anunțat prin e-mail când utilizatorii adaugă comentarii
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst | ![]() | |||||||
![]() |
Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net
E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik