agonia
francais

v3
 

Agonia.Net | Règles | Mission Contact | Inscris-toi
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Article Communautés Concours Essai Multimédia Personnelles Poèmes Presse Prose _QUOTE Scénario Spécial

Poezii Românesti - Romanian Poetry

poezii


 


Textes du même auteur


Traductions de ce texte
0

 Les commentaires des membres


print e-mail
Visualisations: 3301 .



Der Fehler
poèmes [ ]
Compilation: Übersetzungen

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
par [elienne ]

2005-09-30  | [Ce texte devrait être lu en deutsch]    | 



Der Fehler

Ich habe dich aus Traum und Licht erschaffen,
vergaß dabei die Sünde und die Schatten...
Deshalb bin ich selber schuld, dass ich Dich
überall spüre, fühle, nur sehen kann ich´s nicht.

Vergaßest, wie alle die verliebt sind, oh, wie wahr,
dass ohne Schatten, keine Kontur ist klar,
dass nur aus Licht und Licht, deine Ikone
ist trügerisch, wie Schattens Schatten in untergeh´nder Sonne...

Übersetzung des Gedichts „Greseala“ von Ion Dodu Balan.


Greseala

Te-am plamadit din vis si din lumina
Dar am uitat sa pun putin pacat si noapte
De-aceea vezi, eu singura-s de vina
Ca nu te vad de loc si prea te simt in toate…

Uitai ca toti indragostitii lumii
Ca fara umbre nu-s contururi clare
Ca imbinind lumina in lumina
Icoana ta mi-apare-amagitoare
Ca umbra umbrei in apus de soare..

Ion Dodu Balan

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii La maison de la litérature poezii
poezii
poezii  Recherche  Agonia.Net  

La reproduction de tout text appartenant au portal sans notre permission est strictement interdite.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Politique de publication et confidetialité

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites! .