agonia deutsch v3 |
agonia.net | Richtlinien | Mission | Kontakt | Konto erstellen | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
![]()
agonia ![]()
■ Ich hörte es kommen... ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2009-03-23 | [Text in der Originalsprache: romana] |
Catarg adormit în vaste corăbii
Se clatină-n umbra palatului mort, Deluzoriu, amar, din turla-i de lemn, Sibilinic dorm epavele-n port, Ce țărm îngroapă în somn naufragiul? Când palid de veci, doarme felinarul… Ruginite corăbii plutesc în lagon Și tânguie-n clopote, malul Și oriunde răsar glorioasele pânze, În zadar se desmierd a lor oase, Covor de cenușă în ape, Cu vechi mortuare de plastic În lungi depărtări, antic sună, Din vaste ecouri, cum stâncile dorm: Departe de tărm, naufragiul, Departe de tot Sărută pămantul, e vântul prea crud Când rece ca marea răsună sirene Răsar și se sting în amurg Sirene răsună flămând, Răsună sirene…
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst | ![]() | |||||||
![]() |
Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net
E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik