Poetry (0.063s) Poetry, prose, essays, comments, poems - International Culture and Literature

agonia Agonia.Net | Policy | Advertising Contact | Participate


romana Poetry, prose, essays, comments, poems - International Culture and Literature english Poetry, prose, essays, comments, poems - International Culture and Literature francais Poetry, prose, essays, comments, poems - International Culture and Literature italiano Poetry, prose, essays, comments, poems - International Culture and Literature deutsch Poetry, prose, essays, comments, poems - International Culture and Literature espanol Poetry, prose, essays, comments, poems - International Culture and Literature



[ Creative ][ Internet ][ Culture ][ Society ][ Events ][ Art ][ Books ][ Dialogue ][ Press ][ Regional ][ _INTERVIEW ][ Contact ]

poezii



 
Help translating agonia.net and published works to your language :: become a recognized community translator or even an editor


Help translating agonia.net and published works to your language
article [ Dialogue ]
become a recognized community translator or even an editor

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
by Radu Herinean [raduherinean]

2003-12-07  |     | 



1. Translation of the website engine

If your native language is not available in agonia.net and you want to start a literary and cultural community here, you are most welcome to help building that community.
If you are willing to translate works that are published here to any language, please scroll down to the second part of this article.

Our web site is based on a dynamic system and database, and adding a new language for our workshops is as easy as 1-2-3. In 3 steps we can make it work for you and all the people interested in publishing works in your language.

Step 1. Write an email to us at contact@agonia.net (preferably in English) and tell us a little bit about you and your cultural background. Don't forget to mention your native language and why would like to join us. Also mention which of our existing languages you understand better.

Step 2. We will send you a file consisting of a list of propositions that are used in the interface that you will have to translate into your language using a plain text editor. The translation itself shouldn't take you more than a few hours but nobody will hurry you. After you send us the translated file we will activate your language.

Step 3. You will have to find the most interesting search engines in your country so that we will register this site there and drive interested and interesting people to this web site. You can invite all your friends to visit and register as well.

During the 1-2-3 procedure above you will receive more information on how things work around here, and you will soon be qualified to run your newly created community as an editor, exactly as it would be on your own web site.

2. Translation of published works.

We are agonia.net, a not-for-profit website/organization that is offering free access to a literary workshop where freely registered members can post literary works (mostly poetry) and debate those works, as well as discuss other literary and cultural topics.

We are looking for individuals passionate about culture and literature that are willing to spend a couple of hours every week to translate selected works in various languages. The work will be credited to the translator and certain translations will be published alongside the original works if the respective materials are included in printed anthologies edited periodically by agonia.net.

The literary activity is now performed in English, French, Spanish, Italian, Deutsch and Romanian language.

Translating the website engine to any other language is a 3 hour job, so we are also welcoming individuals that are willing to translate these three hundred words and phrases to make this community available in any other language. Please see the detailed description available at point 1 of this article for more information.

If you need more information or other clarifications please do not hesitate to contact us on the email address mentioned above.

radu herinean
chief editor
agonia.net

.  |




printe-mail

Views: 1335


.Translations of this text:


  Members comments:









 
shim Home of Literature, Poetry and Culture. Write and enjoy articles, essays, prose, classic poetry and contests. shim
shim

Agonia  Search  Agonia.Net  Forum  

Reproduction of any materials without our permission is strictly prohibited.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Privacy and publication policy

Poetry (0.065s) Poetry, prose, essays, comments, poems - International Culture and Literature

# You own a cultural website? Join the Cultural Topsites! LitScene.com - The portal for writers and authors