agonia
espanol

v3
 

Agonia.Net | Reglas | Mission Contacto | Regístrate
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Artículo Comunidades Concurso Ensayo Multimedia Personales Poemas Presa Prosa _QUOTE Guión Especial

Poezii Romnesti - Romanian Poetry

poezii


 


Textos del mismo autor


Traducciones de este texto
0

 Los comentarios de los miembros


print e-mail
Visualizaciones: 1315 .



Et
poemas [ ]
Trad: Constantin Frosin

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
por [Pro_memoriam ]

2012-06-19  | [Este texto, tienes que leerlo en francais]    | 



Me voilà éveillé
crois-tu que je dorme
le tic-tac
me ponctue, uniforme

D’une pensée l’autre
je les dédouane
et les dévêts

tu penses que je dors
et te tais
et me tais

Je déboucle sur bras cassés
de trépied
le mirage de la délinquance
et vais le nouer

Flammes s’écoulent
sur la pensée épuisée…
et je me tais
et tu te tais

et penses que je dors déjà, hé…

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii La casa de la literatura poezii
poezii
poezii  Busca  Agonia.Net  

La reproducción de cualquier texto que pertenece al portal sin nuestro permiso està estrictamente prohibida.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Política de publicación et confidencialidad

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!