agonia english v3 |
Agonia.Net | Policy | Mission | Contact | Participate | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Article Communities Contest Essay Multimedia Personals Poetry Press Prose _QUOTE Screenplay Special | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Self-annulment is a prison... ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contact |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2008-03-29
| [This text should be read in francais]
Comme un ange mort.
Il ouvre le trou il se retrouve Ă dĂ©couvert, il tremble. Le poème tremble comme un ange nouveau-nĂ© face aux bancs alignĂ©s qui attendent froidement Une soudaine absence le recouvre comme des ombres, comme des craintes au visage nu habitant d’autres bouches dĂ©pourvues de paroles et de cieux. Le poème souffre du compromis de l’incertitude de monter sur scène les bras chargĂ©s de lumière les ailes grandes ouvertes. Un crĂ©pitement de parole proche des pleurs oppresse sa poitrine le blesse dans chaque mot dans la chĂ©tive moelle de l’instant. L’épine plantĂ©e dans le cĂ´tĂ© sans maquiller son vol il sort du ventre saute se risque sur le sentier de la cĂ´te d’une feuille. Il ne tremble plus. A son passage terrible pierre, le silence… Comme un ange mort le poème tombe comme un ange mort. MarĂa Eugenia Caseiro (Traduction : Nicole Pottier)
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Home of Literature, Poetry and Culture. Write and enjoy articles, essays, prose, classic poetry and contests. | ![]() | |||||||
![]() |
Reproduction of any materials without our permission is strictly prohibited.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Privacy and publication policy