agonia
english

v3
 

Agonia.Net | Policy | Mission Contact | Participate
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Article Communities Contest Essay Multimedia Personals Poetry Press Prose _QUOTE Screenplay Special

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


Texts by the same author


Translations of this text
0

 Members comments


print e-mail
Views: 894 .



ATENAS
poetry [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
by [filipo ]

2008-12-22  | [This text should be read in espanol]    | 




************

Atenas, yo voy a regresar muy pronto, humana realidad de la belleza. Fuente encandiladora de mi poesía. Evocación de un edén, que en la órbita del tiempo se trenza y se distiende. Impaciencia de la palabra, que, lejana y cautiva, ahora calla. Ah trémula lágrima de melodía! Piel excelsa de la ciencia que naciera en la esbeltez de tu muralla.

Permanencia impasible de paraíso, que zahiere nuestra carne. Compartido escalofrío. Coloso mural, templo arcaico, de filosóficas resonancias pausadas. Aún te siento respirar, acechándote por los resquicios, ¡ah emoción edénica!,
de tu puerta noble, recia y entornada.

Tu esperanza y la mía están ya devorando los caminos, vadeando ríos, transponiendo montañas. He de amenguar los senderos hasta ti, abrirme paso a través de enmarañadas
espesuras. Allanar esas cadenas abruptas e impracticables que traten de impedir mis andaduras.

Vuelvo a ti... Mis pisadas rodean distantes lomas, alcores de faz trocada, porque la ruta, sinfonía de mi anhelo, es ahora mucho más larga. Pordiosero nómada que teje su corteza
en el camino, aventurero viejo que clava su cayada con trémulo descuido.

Confía, pues, en mí, centinela de mi siglo. Mándame en las lluvias y en los vientos, hordas procesionales de los cielos, alguna brizna de tu aliento. Fortalece cualquier desfallecimiento mío: ¡esa trampa latente, esa sierpe traidora de la voluntad! Húmeda lengua de sangre, que se enrosca en el anhelo, valiéndose de nuestra cautividad.

... No sé si vas a recibir este mensaje mío, ímpetu lírico que lancé a cuantas aves surcan las distancias. Vendaval de mi crepúsculo vegetativo, recóndito entre los bosques doloridos de mis ansias. Hora vieja de mis sienes, misiva de los cuentos en el vaso esgrafiado de los sueños... Déjame que muera frente al oleaje encendido de tu aparición, sombra violácea frente al Himeto. ¡Ah roca interminable y penetrada del deseo! Y que en la hora feliz de mi última singladura, más allá de tus ondas azuladas, navegue, ebúrnea Atenas, como imagen de plata sobre la recogida armonía del Pireo...

***********

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Home of Literature, Poetry and Culture. Write and enjoy articles, essays, prose, classic poetry and contests. poezii
poezii
poezii  Search  Agonia.Net  

Reproduction of any materials without our permission is strictly prohibited.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Privacy and publication policy

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!