agonia deutsch v3 |
agonia.net | Richtlinien | Mission | Kontakt | Konto erstellen | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
![]()
agonia ![]()
■ Ich hörte es kommen... ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2009-05-13 | [Text in der Originalsprache: romana] |
“veniți și pogorându-ne să amestecăm limba lor, ca sa nu înțeleagă niciunul glasul aproapelui său”
de ce cântecul acela într-o ebraică uitată ne-a făcut să tresărim din ruini de humă de ce îngerul acela ca o dezmințire ne mângâia pe creștet cu aripile însângerate de ce lemnul încărunțit la tâmple ne privea descărnat printre așchii pestrițe fratele îmi povestea despre durerea coborâtă în măruntaie despre începuturile firești ale lumii de margine despre focuri stinse în goluri de lut si eu nu înțelegeam nu l-aș fi înțeles niciodată nici vorba mamei nu o înțelegeam dar tu cititorule nu știi nimic din toate astea însăși vorba mea sângerie nu o înțelegea nimeni era o absurdă improvizație asa că într-un târziu a trebuit să recurg la semne
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst | ![]() | |||||||
![]() |
Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net
E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik